Aller au contenu principal
Bible: ce que disent les textes

Dans la version Segond 21, ressusciter est-il remplacé par "réveiller"?

Par
Nowak
Réponse de
On m'a dit que dans la version second 21 vous avez remplacé le mot ressucité par réveillé est ce vrais et dans à quel endroit a eu lieu se changement. Merci de repondre rapidement

Bonjour,

D'abord "nous" ne sommes pas les traducteurs de la Bible Segond 21! Vous trouverez cette traduction sur ce site  où vous pourrez vérifier par vous-même:

http://www.universdelabible.net/bible/lire-segond21.html

J'ai sondé quelques passages et ai constaté que la Segond 21 traduit les différents verbes grecs qui parlent de résurrection par "ressusciter", gardant ainsi le vocabulaire habituel...

En grec, les verbes pour indiquer la résurrection sont principalement anistanai qui signifie "relever" et egeiren qui s'ignifie "réveiller". Dieu a relevé ou a "réveillé" Jésus d'entre les morts. Il ne serait donc pas faux de traduire plus littéralement ces expressions, mais la Segond 21 n'a pas fait ce choix.